miércoles, 16 de marzo de 2016

"Hombres sin mujeres" de Haruki Murakami

  "Décimo libro del año"

   
   ¡Ay Haruki Haruki!, me gustaría saber cuándo fue el momento exacto en el que caí en las trampas de este hombre.

   Ya sé que es el segundo libro que reseño de el prácticamente en el mismo mes. Bueno, es una de mis adicciones y como toda adicción existen los momentos de recaída. Entonces conténganme si es necesario y no me juzguen.

   “Hombres sin mujeres” es para quienes venimos leyendo la obra de este, prolífico hasta el hartazgo escritor, la expresión máxima de una de sus costumbres “literarias” podría decirse. Relatar la vida solitaria de sus personajes hombres protagonistas.

   Murakami lleva este aspecto de escritura como su caballito de batalla. Pareciera ser que el hombre está en su salsa. Lo curioso de esto es que logra de alguna manera (seguramente nada librado al azar) reinventarse y entregar un relato fresco sin perder el estilo al que nos tiene acostumbrados hace tiempo. Una prosa poderosa e hipnótica.

   Este libro tiene siete cuentos. Muchos guiños. Para empezar el título. No lo sabía pero está inspirado en una obra de Ernest Hemingway. Luego de leerlo quise investigar más y me surgió una profunda necesidad de saber cómo describe el propio Haruki el proceso de creación de “Hombres sin mujeres” (no me había pasado con ninguno de sus otros libros).

   Encontré una nota en uno de los diarios más importantes de mi país y además mi favorito “Pagina 12”. Dentro de la sección literaria un periodista analizó esta obra con impresiones personales de cada cuento y además incluyó una cita del propio Murakami, palabras que dio a la revista “The New Yorker” cuando le preguntaron por la génesis del libro:


   “Lo que me interesaba retratar en estos cuentos es, en una palabra, el aislamiento, la soledad, y lo que significa desde un punto de vista emocional. El título fue lo primero que me atrajo y, por supuesto, se lo debo a Hemingway. Una vez que tuve eso claro, las diferentes historias fueron surgiendo una a una y sin esfuerzo. Cada una de ellas brotando de las vibraciones producidas por ese título. ¿Por qué Hombres sin mujeres? No lo sé. De un modo u otro, el título hundió sus raíces en mi mente del mismo modo en que una semilla arrastrada por el viento acaba germinando en un campo”.


   Creo que cada palabra escrita durante toda su obra, no solamente en este título en particular, encaja fielmente con la reflexión que acabo de citar. Este autor se conoce muy bien, sabe lo que quiere lograr y los medios que utiliza los plasma de una manera magistral.

   Otra de las cosas que pueden gustarte de él es el protagonismo que le da a la música en sus historias. Puntualmente en este libro hay dos cuentos con guiños a Los Beatles, “Yesterday” y “Drive my car” este último fue mi favorito sin dudas, su historia, el personaje femenino que acompaña al protagonista es increíble muy bien desarrollado. Imponente. No quiero agregar más descúbranlo por sí mismos.

   “Un órgano independiente” es de lo más fuerte y conmovedor. Lo curioso es que parte de un personaje frívolo. Un cirujano plástico, un Casanova que cae en una trampa vilmente.

   Luego están Sherezade un guiño a “Las mil y una noches”, “Kino” un tanto autobiográfico ya que el escenario es un jazz-bar, sigue “Samsa enamorado” con una referencia a “La metamorfosis” del gran Kafka y por último la historia protagonista “Hombres sin mujeres”.

   Me callo la boca y me despido con esto.


   “En eso consiste perder a una mujer. Y en ocasiones perder a una mujer supone perderlas a todas. Así es como nos convertimos en hombres sin mujeres.”

19 comentarios:

  1. Hola! Gracias por pasarte por mi blog, yo también te sigo ya :)
    Saludos!

    ResponderBorrar
  2. He seguido la obra de Murakami en inglés desde que descubrí "Norwegian Wood". No sé por qué, pero nunca me he animado a leer traducciones en castellano. Debe ser por costumbre o porque me gusta así, pero ¡tate!, no he encontrado referencias de este libro de cuentos que citas, salvo en japonés, en chino y... en español. He leído una crítica de un traductor inglés que explica que, a veces son las editoriales las que deciden juntar cuentos en un volumen sin ton ni son. Parece que "The elephant vanishes" (el elefante desaparece) se hizo así. Por eso, a veces hay cuentos repetidos, o cuentos que son el origen de alguna de sus novelas.
    Pero bueno, vale de digresiones, Sorokin, me quedan dos opciones: la desesperada (pasar por Waterstones' y preguntar) o la lógica, leerlo en español (en chino no, no, no). Así, de paso, miro a ver qué tal las traducciones a la lengua de Cervantes (y de Borges, claro)

    Saludos

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Sorokin
      Las traducciones de esta editorial son muy buenas, pertenece al grupo planeta. Tusquets es mi preferida por lejos.
      Es verdad lo que dices de eso que juntan los cuentos y entonces parecen ediciones con historias iguales.
      Con respecto a "El elefante desaparece" estoy participando de un concurso que organiza la editorial para ganarmelo porque en este momento no me lo puedo comprar jajjaja (si me queres dar una manito con comentar esta foto me ayudas :D https://www.socialtools.me/apps.php?id=309890&app_data=eyJzZWN0aW9uIjoiZ2FsZXJpYSIsInVzZXJfaWQiOjU2NzU1MDJ9&nocache=1 ).
      Me hiciste dar curiosidad por leer a Murakami en ingles.
      Saludos!

      Borrar
    2. Vale. Ya he comentado tu foto.
      Saluditos

      Borrar
  3. ¡Hola!
    Me ha gustado mucho la reseña,
    no conocía tu blog así que decidido seguirte :), te espero por el mio jeje.
    ¡Un beso y feliz Miércoles!.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola!
      Gracias!
      He pasado por tu blog me gusta mucho bien variado y colorido :D
      Ya somos seguidoras, nos estamos leyendo!
      buen miércoles para vos también!
      Saludos!

      Borrar
  4. Hola.
    Muchas gracias por pasarte por mi blog, ya te sigo de vuelta :)

    ResponderBorrar
  5. Hola.
    Muchas gracias por pasarte por mi blog, ya te sigo de vuelta :)

    ResponderBorrar
  6. Hola , me agrado mucho tú reseña de este libro , se ve que te a gustado , gracias por visitar mi blog , ya te sigo :D

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Ainigriv!
      Gracias me alegro que te haya gustado!
      Nos estamos leyendo! :D
      Saludos!

      Borrar
  7. Muy buena reseña, me gusto mucho tu blog y me quedo siguiendote y te invito a mi blog, besitos y nos leemos;)
    http://estoyentrepaginas.blogspot.com.es/

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Cristina!
      Muchas gracias por seguirme, ya pasé por el tuyo y con gusto te sigo.
      Nos estamos leyendo!
      Saludos!

      Borrar
  8. Hola¡¡ Ya me tienes por aquí, ya te sigo :) jej. No conocía este libro, pero no suele ser el tipo de lectura que me guste. Un besitoo, nos leemos :)

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Disfruta leyendo!
      Gracias por devolver el follow!
      Por el estilo de tu blog me doy cuenta que este género no es lo tuyo. Amamos leer y es lo que importa, en la variedad está el gusto por suerte!
      Nos estamos leyendo!
      Saludos! ;)

      Borrar
  9. Hola, leí tu reseña y lo que te ha gustado de este libro, pero no es para mi, no me gusta leer sobre este tipo de cosas, yo soy más de fantasía, de detectives, cosas no tan psicológicas ni nada... en fin.
    Saludos!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Irissë Eärwen!
      Gracias por leer la reseña!
      Por suerte existen muchos géneros y diferentes gustos para todos.
      Te propongo seamos seguidores, ya que no me gusta encasillarme en un solo género.
      Quizá en alguna de mis lecturas puedas identificarte más fácilmente...
      ¿Qué te parece?
      Saludos!

      Borrar
  10. Este autor autor me suena un montón pero de haberlo leído yo creo que me acordaría. Parece interesante. Te sigo. Besos.

    ResponderBorrar